وجه مطرب المهرجانات حسن شاكوش، اعتذارًا رسميًا لصناع أغنية “حاجة مستخبية”، للميجا ستار محمد حماقي، بعد حذف أغنيته “بنت الجيران”، بسبب تصريحاته بشأن سرقة لحن “حاجة مستخبية” من أغنية تركية شهيرة.
ونشر شاكوش مقطع فيديو، عبر حسابه الرسمي بموقع التواصل الاجتماعي “إنستجرام”، قال به: “استاذ عمرو اديب كان بيقول ان اغنية “بنت الجيران” بتاعة الاستاذ محمد حماقي، فأنا وضحتله ان اغنية “بنت الجيران” بتاعتي، لانه كان مفكر ان احنا سارقين الاغنية، فانا كنت بوضحله الرؤية ان اغنية “حاجة مستخبية” هي اللي كانت بيقولو عليها ان متاخدة من لحن تركي”.
وأضاف حسن شاكوش: “انا مش قصدي ان اغنية “حاجة مستخبية” مسروقة ولا الكلام ده، ومش قصدي اغلط في حق حد، لان من طبيعتي مبحبش اغلط في حد، والحمد لله انا عمري في حياتي ما عملت كده ولاجبت سيرة حد، وكل الناس في المجال عارفة ده، وكلهم اصدقائي”.
وتابع: “احنا اتكلمنا مع مدين قبل كده كتير، وهو من الملحنين الشاطرين جدًا، وعلى المستوى الشخصي هو أخ ليا، وأنا بحبه”.
واختتم: “وبقدم احترامي وتحياتي لكل أسرة عمل “حاجة مستخبية”، ولو فيه اي سوء تفاهم حصل انا بقولكم متزعلوش”.
View this post on Instagram
A post shared by Hassan Shakosh (@hassan.shakosh)
سبب حذف أغنية بنت الجيران لـ حسن شاكوش
من جانبه، أثارت تصريحات مؤدي المهرجانات حسن شاكوش خلال حديثه ببرنامج الحكاية لـ الإعلامي عمرو أديب المذاع على فضائية MBC مصر، حذف أغنية بنت الجيران بعد تحقيقها ملايين المشاهدات خلال 3 سنوات من نشرها، حيث يتشابه إلى حد كبير لحن أغنيتى “بنت الجيران”، و”حاجة مستخبية”، حيث غنى حماقى الأخيرة في عام 2014، وحققت أيضا نجاحا كبيرا.
ونشر مدين عبر حسابه الخاص بموقع التواصل الاجتماعي «فيسبوك» صورة لحذف أغنية «بنت الجيران» لـ عمر كمال وشاكوش، على «يوتيوب»، وعلق قائلاً: «الاخطوة الاولى أغنية بنت الجيران اتقفلت ولسه.. شكرا لشركة نجوم ريكوردز و شكرا لشركة أي ميديا».
واختتم ملحن أغنية حاجة مستخبية مدين حديثه بشأن تصريحات حسن شاكوش قائلاً: «شاكوش تعمد الإساءة لى و لكل صناع الاغنية الشاعر محمد عاطف والموزع احمد ابراهيم و الفنان محمد حماقى مع العلم انه اعتذرلي بالفيديو اللي عملوه هو و عمر كمال و تدخل الفنان محمد حماقى للصفح عنه هو اللي خلاني ما اكملش فى اجرائاتى القانونية وقبلت ساعتها اعتذارهم وإلتمسنا عُذر الجهل بقانون الملكية الفكرية وحقوق المؤلف والمُلحن والناشر … بس المرة دي بعد تعمد اتهامى بالباطل والتدليس انا هاخد كل الإجراءت القانونية الرسمية ضده و مش هسيب حقي الأدبى والضرر الذى وقع عليا أمام كل من يجهل بالمعلومة والمساس بسُمعتى الفنية و تشويه صورتي كملحن اعماله تترجم للعالمية ومنهم تركيا للفنانة ايبرو ياشار و ترجمة الاغنية بشكل رسمي و بالاوراق الرسمية».